Dos caminos (sueño)

 


Soñé que me encontraba al interior de un pequeño campo que estaba cercado por todo su perímetro. El pasto estaba crecido, parecía un lugar deshabitado, pero yo sentía que era mi campo. Cuando me vi a mi mismo, me fijé que llevaba puesta una túnica blanca y comencé a practicar tai chi. Luego me percaté que antes de llegar al pequeño cerco había una acequia que nos separaba. De un salto llegué hasta el espacio que quedaba entre la acequia y el cerco y comencé a caminar hacia el norte. Vi que por fuera del perímetro había una hermosa casa de madera pintada de blanco. El cerco en ese lugar estaba lleno de ajíes de color verde y yo sentía que esa casa era un lugar extraordinario. Luego me devolví y caminé hacia el otro extremo del perímetro. Allí había dos puertas; una daba hacia el Oriente y la otra hacia el sur. La altura del cerco llegaba hasta mi cintura. Cada puerta daba acceso a su propio sendero los cuales se perdían en el horizonte. El sendero de la puerta  Oriente se perdía en una hermosa cordillera nevada. El sendero que daba hacia el sur se perdía en una cordillera tan hermosa como la anterior pero el camino tenia árboles frutales. Sentí que debía escoger un camino pero no me atreví a cruzar el cerco ya que en mi campo estaba seguro y tenía miedo de dejarlo. Ahí desperté. 



____________________&____________________



I dreamed that I was inside a small field that was fenced around its entire perimeter. The grass was overgrown, it looked like an uninhabited place, but I felt like it was my field. When I saw myself, I noticed that I was wearing a white robe and began to practice tai chi. Then I realized that before reaching the small fence there was a ditch that separated us. In one leap I reached the space between the canal and the fence and began to walk north. I saw that outside the perimeter there was a beautiful wooden house painted white. The fence in that place was full of green peppers and I felt that this house was an extraordinary place. Then I turned back and walked to the other end of the perimeter. There were two doors there; one faced east and the other south. The height of the fence was up to my waist. Each door gave access to its own path, which were lost on the horizon. The path of the eastern gate was lost in a beautiful snowy mountain range. The path that led to the south was lost in a mountain range as beautiful as the previous one but the path had fruit trees. I felt that I had to choose a path but I did not dare to cross the fence since in my field I was safe and I was afraid to leave it. There I woke up.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Era de Dios papito!

Maldito